pallavi
talacin(a)ntanE nA tanuv(E)mO 1jhall(a)nerA
anupallavi
jalaja vairi dhar(A)di vidh(I)ndrula
celimi pUjal(a)ndina ninu nE (talaci)
caraNam
caraNam 1
2rOTiki kaTTa tagina nI lIlalu
mUTik(e)kkuvaina nIdu guNamulu
kOTi madana 3lAvaNyamul(ai)na
sATi kAni nI divya rUpamunu (talaci)
pallavi
talacina-antanE nA tanuvu-EmO jhallu-anerA
The moment (antanE) I think (talacina) (talacinantanE) (of You), my (nA) body (tanuvu) is quite (EmO) thrilled (jhallu anerA) (jhallanerA).
anupallavi
jalaja vairi dhara-Adi vidhi-indrula
celimi pUjalu-andina ninu nE (talaci)
My body is quite thrilled the moment I (nE) think of You (ninu), who –
got (andina) the friendship (celimi) and worship (pUjalu) (pUjalandina) of Lord Siva – the wearer (dhara) of (digit) of moon – the enemy (vairi) of lotus (jalaja), brahmA (vidhi), indra (vidhIndrula) and others (Adi) (dharAdi).
caraNam
caraNam 1
rOTiki kaTTa tagina nI lIlalu
mUTiki-ekkuvaina nIdu guNamulu
kOTi madana lAvaNyamulu-aina
sATi kAni nI divya rUpamunu (talaci)
My body is quite thrilled the moment I think of –
Your (nI) divine sports (lIlalu) in condescending (tagina) to be bound (kaTTa) to a mortar (rOlu) (rOTiki),
Your (nIdu) virtues (guNamulu) which are loftier (ekkuvaina) than those of Trinity (mUTiki) (mUTikekkuvaina), and
Your (nI) divine (divya) form (rUpamunu) which cannot (kAni) be equalled (sATi) even (aina) by the beauty (lAvaNyamulu) (lAvaNyamulaina) of a crore (kOTi) cupids (madana).
Notes
Variations - (Pathanthara)
1 – jhallane – jallane. According to telugu dictionaries ‘zallu’ or ‘dzallu’ (third form of ‘j’) are the correct words. As the third form of ‘j’ is not available, ‘jhallu’ ‘jhallane’ has been adopted.
3 – lAvaNyamulaina – lAvaNyamunaina.
5 – rudrAdula – SakrAdula.
Top
References
2 – rOTiki kaTTa – Refers to episode where yaSOdA tied SrI kRshNa to a mortar - SrImad bhAgavataM – Book 10 – Chapter 9.
4 – nidrAlasya rahita – Refers to SrImad vAlmIki rAmAyaNa – bAla kANDa – Chapter 22 wherein sage viSvAmitra initiates the Lord and lakshmaNa in the mantra called 'balA atibalA' by chanting which one can overcome sleep and hunger.
6 – pAda vijita muni taruNI SApa – episode of ahalyA - Refers to SrImad vAlmIki rAmayaNa – bAlakANDa – Chapter 49.
Top
Comments
7 – dharApa – though this has been translated ‘ruler of Earth’, this could also mean ‘Consort of bhU dEvi’.
8 – nAda brahmAnanda rUpa – Though this may be taken as a single phrase, it could also be split as 'nAda brahma' and 'Ananda rUpa'.
9 – vEda sAramau nAmadhEya – the name 'rAma' is considered equivalent to the praNava – the source of vEdAs. Like praNava, the name 'rAma' is also considered as 'tAraka'.
Top