pallavi
nAdupai palikEru 1narulu
anupallavi
vEda sannuta 2bhavamu vEru jEsitin(a)nucu (nAdu)
caraNam
carNam 1
3panca Sara janaka prapancamuna gala sukhamu
mancu valen(a)nucu madin(e)nciti kAni
pancukoni dhanamul(A)rjincukoni sari(y)evvar-
(a)ncu mari gatiyu lEd(a)ncu palkitinA (nAdu)
pallavi
nAdupai palikEru narulu
People (narulu) are blaming (palikEru) (literally tell) me (nAdupai) (literally on me).
anupallavi
vEda sannuta bhavamu vEru jEsitini-anucu (nAdu)
O Lord well-praised (sannuta) in vEdas! People are blaming me that (anucu) I divided (vEru jEsitini) (jEsitinanucu) the family (bhavamu) (literally existence).
caraNam
carNam 1
panca Sara janaka prapancamuna gala sukhamu
mancu valenu-anucu madini-enciti kAni
pancukoni dhanamulu-Arjincukoni sari-evvaru-
ancu mari gatiyu lEdu-ancu palkitinA (nAdu)
O Father (janaka) of cupid – one with five (panca) arrows (Sara) (of flowers)!
I considered (enciti) in my mind (madini) (madinenciti) that (anucu) the comforts (sukhamu) found (gala) in this universe (prapancamuna) are (evanescent) like (valenu) (valenanucu) dew drops (mancu); otherwise (kAni),
having divided (pancukoni) the property and acquiring (Arjincukoni) wealth (dhanamulu) (dhanamulArjincukoni),
having assumed that none (evvaru) is equal (sari) (sariyevvarancu) to me, and then (mari) (having lost all)
did I say (palkitinA) that (ancu) I am destitute (gatiyu lEdu) (have no other go) (lEdancu)?
People are blaming me.
Notes
Variations - (Pathanthara)
1 – narulu – narulu SrI rAma.
4 – manasuna illu okaTiyani – manasunanu illu okaTani.
5 – jEneDu – jAnEdu. As per telugu dictionary, both words mean same.
Top
References
3 – panca Sara – the five arrows of cupid are - Lotus, Jonesia aSOka, mango blossom, Arabian jasmine and blue lotus; true significance of these five flower arrows -
“.....Mohana, Stambhana, Unmadana, Soshana and Tapana—fascination, stupefaction, intoxication, emaciation and burning. One arrow causes fascination in young men when they see a beautiful form. Another arrests their attention. The third intoxicates them. The fourth arrow causes intense attraction towards the form. The fifth arrow inflames and burns their heart. It pierces their cardiac chambers deeply. No one on this earth, nay, in all the three worlds, has the power to resist the potential influence of these arrows. These arrows pierced even the heart of Lord Siva and many Rishis of yore....”
6 – avyAjamuna - Please refer to names the Mother - ‘panca kRtya parAyaNa’ and ‘avyAja karuNA mUrti’ in the lalitA sahasra nAmaM. The Five-fold actions - projection (sRshTi), sustenance (sthiti) dissolution (laya), concealment (tirOdAna), beatitude (anugraha) are done spontaneously and no motives whatsoever can be attributed to the Lord.
Top
Comments
2 – bhavamu – this is how it is given in all the books. The meaning derived in all the books is ‘family’. However, the saMskRta word ‘bhava’ and telugu word ‘bhavamu’ do not seem to have such a direct meaning. In caraNa 1, SrI tyAgarAja mentions about ‘partition’ (pancukoni) and in caraNa 2, ‘house is one’ (illu okaTi); therefore, it is clear that he is referring to house and/or ancestral property. Accordingly, the meaning 'family' has been adopted here also.
General – This is another instance of a situational song composed by SrI tyAgarAja. Therefore, without knowing the actual context or background, it is not possible to render an accurate translation – particularly the statements of caraNa 1 are open to different interpretations. If there are any errors in translation, kindly pardon me.
Top