pallavi
gaTTigAnu nanu ceyi pattEd(e)nnaTikO
anupallavi
puTTina nATan(u)NDi iTTi vidhamulE kAni (gaTTi)
caraNam
caraNam 1
goppa tanamu manad(a)ni madam(e)ppaTikini talak(e)kki
tappu palukul(A)Ducu tAn(1u)ppatillucunu
teppuna(y)ingitam(e)rugaka meppulak(A)Sincu(y)A
cappani prabhuvula kaDananu trippaTa(y)ElarA(y)anucunu (gaTTi)
pallavi
gaTTigAnu nanu ceyi pattEdi-ennaTikO
When (ennaTikO) are you going to hold (paTTEdi) (pattEdennaTikO) my (nanu) hand (ceyi) firmly (gaTTigAnu)?
anupallavi
puTTina nATanu-uNDi iTTi vidhamulE kAni (gaTTi)
Indeed (kAni) it is only like (vidhamulE) this (iTTi) since (nATanu uNDi) (nATanuNDi) my birth (puTTina); but,
when are you going to hold my hand firmly?
caraNam
caraNam 1
goppa tanamu manadi-ani madamu-eppaTikini talaku-ekki
tappu palukulu-ADucu tAnu-uppatillucunu
teppuna-ingitamu-erugaka meppulaku-ASincu-A
cappani prabhuvula kaDananu trippaTa-ElarA-anucunu (gaTTi)
When are you going to hold my hand firmly (saying) that (anucunu)
“why (Elara) roam around (trippaTa) (trippaTayElarAyanucunu) the quarters (kaDananu) of those (A) insipid (cappani) lords (prabhavula) who (tAnu) –
thinking that (ani) theirs (manadi) (literally ours) (manadani) to be high (goppa) status (tanamu),
uttering (ADucu) wrong (tappu) words (palukulu) (palukulADucu),
remain always (eppaTikini) swollen with pride (uppatillucunu) (tAnuppatillucunu) due to arrogance (madamu talaku ekki) (madameppaTikini) (talakekki) (literally pride gone to their heads), and
aspire (ASincu) for quick (teppuna) (literally quickly) approbation (meppuluku) (meppulakASincuyA) without knowing (erugaka) appropriateness (ingitamu) (teppunayingitamerugaka)”?
Notes
Variations - (Pathanthara)
References
Comments
1 – uppatillu – This is how it is given in all the books. Also, according to prAsa-anuprAsa, this seems to be original version. However, the correct telugu word is ‘ubbatillu’.
2 - Siva Siva – Pious people close their ears by uttering ‘Siva Siva’ whenever they hear anything unworthy of hearing.
Top