Transliteration Scheme

pAlimpavammA - rAga mukhAri

Tamil Version
Language Version

pallavi
pAlimp(ava)mmA parama pAvanI bhavAnI

anupallavi
SrI lalitA guNa SIlamulanu vini
cAla nI sEva jEya kOri vacciti (pAlimpa)

caraNam
caraNam 1
nI samAna daivamu nE gAna
nikhila lOka jananI mA(y)ammA
1SrI svayambhu nAtha taruNI madhura vANI
nI dAsuni brOva inta parAk(E)lan(a)mmA (pAlimpa)


caraNam 2
nA tApamu dIrci prEma jUci
nidAnamuga mATl(A)Da samayam(i)dE
gadA jepp(ava)mmA mA(y)ammA
sadA nI japamE gati(y)ani namminAn(a)mmA (pAlimpa)


Meaning - Gist


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
pAlimpu-ammA parama pAvanI bhavAnI

O Mother (ammA)! Please protect (pAlimpu) (pAlimpavammA) me, O Supremely (parama) Holy (pAvanI)! O bhavAnI (OR O Consort of Siva – bhava)!


anupallavi
SrI lalitA guNa SIlamulanu vini
cAla nI sEva jEya kOri vacciti (pAlimpa)

O SrI lalitA! Hearing (vini) Your virtuous (guNa) nature (SIlamulanu), I came (vacciti) here with the intent (kOri) of undertaking (jEya) a lot of (cAla) service (sEva) to You (nI).
O Mother! Please protect me, O Supremely Holy! O bhavAnI!


caraNam
caraNam 1
nI samAna daivamu nE gAna
nikhila lOka jananI mA-ammA
SrI svayambhu nAtha taruNI madhura vANI
nI dAsuni brOva inta parAku-Elanu-ammA (pAlimpa)

I (nE) do not find (gAna) a Goddess (daivamu) equal (samAna) to You (nI), O Mother (jananI) of all (nikhila) Worlds (lOka)! O My (mA) Mother (ammA) (mAyammA)!
O Consort (taruNI) of Lord SrI svayambhu nAtha (literally Self Manifested Lord)! O Sweet (madhura) voiced (vANI)! O Mother (ammA)! Why (Elanu) this much (inta) of indifference (parAku) (parAkElanammA) in protecting (brOva) Your (nI) servant (dAsuni)?
O Mother! Please protect me, O Supremely Holy! O bhavAnI!


caraNam 2
nA tApamu dIrci prEma jUci
nidAnamuga mATalu-ADa samayamu-idE
gadA jeppu-ammA mA-ammA
sadA nI japamE gati-ani namminAnu-ammA (pAlimpa)

Isn’t (gadA) this (idE) an opportune moment (samayamu) (samayamidE) to relieve (dIrci) my (nA) grief (tApamu), show (jUci) love (prEma) towards me and converse (mATalu ADa) (mATlADa) with me unhurriedly (nidAnamuga)? O Mother (ammA)! Please tell (jeppu) (jeppavammA) me. O My (mA) Mother (ammA) (mAyammA)!
O Mother (ammA)! I trusted (namminAnu) (namminAnammA) that always (sadA) performance of Your (nI) japa (japamE) to be (ani) my only recourse (gati) (gatiyani).
O Mother! Please protect me, O Supremely Holy! O bhavAnI!


Notes

Variations - (Pathanthara)

References

Comments
1SrI svayambhu nAtha taruNI – In one book, it is mentioned that this kRti is addressed to Mother dharma saMvardhani – Consort of praNatArti hara at tiruvaiyAru. However, no such references are found.
Top