Transliteration Scheme

uyyAlalUgavayya - rAga nIlAmbari

Tamil Version
Language Version

pallavi
1uyyAlal(U)gavayya SrI rAma

anupallavi
sayyATa pATal(a)nu sat-sArvabhauma (uyyAla)

caraNam
caraNam 1
kamalaj(A)d(y)akhila surulu ninu kolva
vimalulaina mun(I)ndrulu dhyAnimpa
kamanIya bhAgavatulu guNa
kIrtanamulan(A)lApambulu sEyaga (uyyAla)


caraNam 2
nArad(A)dulu merayucu nutiyimpa
sAramulu bAga vinucu ninu nammu
vArala sadA brOcucu vEda
sAra sabhalanu jUcucu SrI rAma (uyyAla)
caraNam 3
nava mOhan(A)ngulaina sura satulu
vivaramuga pADaga nA bhAgyamA
nava ratna maNTapamuna tyAgarAja
vinut(A)kRti pUnina SrI rAma (uyyAla)


Meaning - Gist
O Lord SrI rAma! O True Overlord of the Universe! O My fortune! O Lord who has assumed the form as the One praised by this tyAgarAja!


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
uyyAlala-Ugavayya SrI rAma

O Lord (ayya) SrI rAma! May You swing (Ugu) as I rock You in the cradle (uyyAlala) (uyyAlalUgavayya).


anupallavi
sayyATa pATalu-anu sat-sArvabhauma (uyyAla)

O True (sat) Overlord of the Universe (sArvabhauma)!
O Lord SrI rAma! May You swing as I rock You in the cradle of (anu) playful (sayyATa) songs (pATalu) (pATalanu).


caraNam
caraNam 1
kamalaja-Adi-akhila surulu ninu kolva
vimalulaina muni-indrulu dhyAnimpa
kamanIya bhAgavatulu guNa
kIrtanamulanu-AlApambulu sEyaga (uyyAla)

As brahmA (kamalaja) and (Adi) all (akhila) (kamalajAdyakhila) celestials (surulu) serve (kolva) You (ninu),
as pure minded (vimalulaina) great (indrulu) (literally chief) sages (muni) (munIndrulu) meditate (dhyAnimpa) on You, and
as great devotees (bhAgavatulu) perform (sEyaga) exposition (AlApambulu) of songs (kIrtanamulanu) (kIrtanamulanAlApambulu) of Your lovable (kamanIya) qualities (guNa),
O Lord SrI rAma! may You swing as I rock You in the cradle.


caraNam 2
nArada-Adulu merayucu nutiyimpa
sAramulu bAga vinucu ninu nammu
vArala sadA brOcucu vEda
sAra sabhalanu jUcucu SrI rAma (uyyAla)

As nArada and others (Adulu) (nAradAdulu), shining brilliantly (merayucu), extol You (nutiyimpa),
while listening (vinucu) attentively (bAga) to the essence (sAramulu) of their praise, protecting (brOcucu) always (sadA) those who (vArala) trust (nammu) You (ninu), and
watching (jUcucu) the assemblies (sabhalanu) propounding the essence (sAra) of vEdas,
O Lord SrI rAma! may You swing as I rock You in the cradle.
caraNam 3
nava mOhana-angulaina sura satulu
vivaramuga pADaga nA bhAgyamA
nava ratna maNTapamuna tyAgarAja
vinuta-AkRti pUnina SrI rAma (uyyAla)

O My (nA) fortune (bhagyamA)! while youthful (nava) charming (mOhana) limbed (angulaina) (mOhanAngulaina) celestial (sura) damsels (satulu) sing (pADaga) in detail (vivaramuga),
O Lord SrI rAma who has assumed (pUnina) the form (Akriti) as the One praised (vinuta) (vinutAkriti) by this tyAgarAja!
may You swing as I rock You in the cradle in the shrine (maNTapamuna) studded with precious stones (nava ratna).


Notes

Variations - (Pathanthara)
1uyyAlalUgavayya SrI rAma - uyyAlalUgavayya.
Top

References

Comments