Transliteration Scheme

EmAnaticcEvO - rAga SahAna

Tamil Version
Language Version

pallavi
1Em(A)nat(i)ccEvO Em(e)ncinAvO

anupallavi
nA mATalu vinavO rAma
nA tala vrAl(E)mO (EmAnati)

caraNam
yaSam(A)yuvu sad-bhaktiyu Ek(A)nta cittamu
2su-SarIram(o)sangE bhAsura tyAgarAja 3nuta (EmAnati)


Meaning - Gist
O Lord rAma! O Resplendent Lord, praised by this tyAgarAja, who bestows fame, long life, deep devotion, one-pointed mind and healthy body!

Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
Emi-Anati-iccEvO Emi-encinAvO

I know not what (Emi) command (Anati) You have given (iccEvO) (EmAnaticcEvO) (for me) and I know not what (Emi) You have thought (encinavO) (EmencinAvO) (about me).


anupallavi
nA mATalu vinavO rAma
nA tala vrAlu-EmO (EmAnati)

Won’t You listen (vinavO) to my (nA) words (mATalu), O Lord rAma? I know not what (EmO) my fate (tala vrAlu) (literally writing on the head) (vrAlEmO) is;
I know not what command You have given (for me) and I know not what you have thought (about me).


caraNam
yaSamu-Ayuvu sad-bhaktiyu Eka-anta cittamu
su-SarIramu-osangE bhAsura tyAgarAja nuta (EmAnati)

O Resplendent (bhAsura) Lord praised (nuta) by this tyAgarAja who bestows (osangE) –
fame (yaSamu), long life (Ayuvu) (yaSamAyuvu), deep devotion (sad-bhaktiyu), one-pointed (Eka anta) (EkAnta) mind (cittamu) and healthy body (su-SarIramu) (su-SarIramosangE)!
I know not what command You have given (for me) and I know not what you have thought (about me).


Notes

Variations - (Pathanthara)
1EmAnaticcEvO – EmAnaticcedavO.

2su-SarIramosangE – su-SarIramosangeDu.

3nuta – vinuta.
Top

References

Comments