Transliteration Scheme

vara nArada - rAga vijayaSrI

Tamil Version
Language Version

pallavi
vara nArada 1nArAyaNa
smaraN(A)
nand(A)nubhavamu gala (vara)

anupallavi
Sarad-indu nibh(A)paghan(A)nagha
sAramugAnu brOvum(i)ka (vara)

caraNam
sakala lOkamulaku 2sad-guruv(a)nucu
sadA 3nEn(a)taD(a)nucu hariyu
prakaTambuga kIrtin(o)sangenE
bhAvuka tyAgarAja nuta (vara)


Meaning - Gist
O Blessed sage nArada endowed with the experience of bliss of ever remembering Lord nArayaNa! O Sinless One whose body resembles the autumnal moon! O Blessed sage nArada praised by this fortunate tyAgarAja!


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
vara nArada 1nArAyaNa
smaraNa-Ananda-anubhavamu gala (vara)

O Blessed (vara) sage nArada endowed (gala) with the experience (anubhavamu) of bliss (Ananda) of ever remembering (smaraNa) (smaraNAnandAnuhavamu) Lord nArayaNa!


anupallavi
Sarad-indu nibha-apaghana-anagha
sAramugAnu brOvumu-ika (vara)

O Sinless One (anagha) whose body (apaghana) (literally limbs) resembles (nibha) (nibhApaghanAnagha) the autumnal (Sarad) moon (indu) (Sarad-indu)! Please protect me (brOvumu) now (ika) (brOvumika) nicely (sAramugAnu);
O Blessed sage nArada endowed with the experience of the bliss of ever remembering Lord nArayaNa!


caraNam
sakala lOkamulaku sad-guruvu-anucu
sadA nEnu-ataDu-anucu hariyu
prakaTambuga kIrtini-osangenE
bhAvuka tyAgarAja nuta (vara)

Hasn’t Lord hari (hariyu) conferred (osangenE) fame (kIrtini) (kIrtinosangnE) on you proclaiming (prakaTambuga)
‘he is (anucu) the true preceptor (sad-guruvu) (sadguruvanucu) for entire (sakala) worlds (lOkamulaku)’ and
‘I (nEnu) am (anucu) always (sadA) he (ataDu)’ (nEnataDanucu)?
O Blessed sage nArada - praised (nuta) by this fortunate (bhAvuka) tyAgarAja - endowed with the experience of the bliss of ever remembering Lord nArayaNa!


Notes

Variations - (Pathanthara)
2sadguruvanucu – sadguruDanucu.
Top

References
1 - nArAyaNa smaraNa – remembering Lord nArAyaNa – Please refer to Words of Lord to sage nArada - SrImad-bhAgavataM, Book 1, Chapter 6

matir-mayi nibaddhEyaM na vipadyEta karhicit |
prajA-sarga-nirOdhE(a)pi smRtiS-ca mad-anugrahAt || 24 ||

“The thought you have thus fixed on Me shall never cease. And by My grace, you will continue to remember Me even when the whole creation has perished.”
Top

3nEnataDu – I am he. The following verse in the SrImad bhagavad gIta, Chapter 10 is relevant –

aSvatthaH sarva-vRkshANAM dEvarshINAM ca nAradaH |
gandharvANAM citrarathaH siddhAnAM kapilO muniH || 26 ||

“Of all trees (I am) the aSvattha, and nArada of dEvaRshis; citraratha of gandharvas am I, and the muni kapila of the perfected ones.”
(Translation by Swami Swarupananda)

More about sage nArada.
Top

Comments