pallavi
tIrunA nA lOni dugdha
anupallavi
sAramau nI pAda sArasamu nAdu hRday-
(A)ravindamuna peTTi kaTTukOka (tIrunA)
caraNam
caraNam 1
kamma viltuni kanna kAnti kaligina 1harI
2mummAru pAl(a)nnamu bhujimpa peTTi
kammani viDem(o)sagi kaDu ratnamulu merayu
tamma paDiganu paTTi tAn(i)puDu niluvakanu (tIrunA)
pallavi
tIrunA nA lOni dugdha
Will my (nA) inner (lOni) longing (dugdha) (literally annoyance) be relieved (tIrunA)?
anupallavi
sAramau nI pAda sArasamu nAdu hRdaya-
aravindamuna peTTi kaTTukOka (tIrunA)
Will my inner longing be relieved without seating (peTTi) Your (nI) essential (sAramau) Lotus (sArasamu) Feet (pAda) in my (nAdu) heart (hRdaya) Lotus (aravindamuna) (hRdayAravindamuna) and embracing (kaTTukOka) them?
caraNam
caraNam 1
kamma viltuni kanna kAnti kaligina harI
mummAru pAlu-annamu bhujimpa peTTi
kammani viDemu-osagi kaDu ratnamulu merayu
tamma paDiganu paTTi tAnu-ipuDu niluvakanu (tIrunA)
O Radiant (kAnti kalgina) (literally one who has radiance) Lord hari (harI) who bore (kanna) Cupid – sugar-cane (kamma) bowed (viltuni)!
Will my inner longing be relieved without -
feeding (bhujimpa peTTi) (You) thrice (mummAru) rice (annamu) cooked in milk (pAlu) (pAlannamu), then
offering (osagi) scented (kammani) betel leaves (viDemu) (viDemosagi), and then,
myself (tAnu) now (ipuDu) (tAnipuDu) standing (niluvakanu) by Your side holding (paTTi) the sparkling (merayu), best (kaDu) precious stones (ratnamulu) studded spittoon (tamma paDiganu)?
Notes
Variations - (Pathanthara)
1 – harI – harE.
3 – nIdu pAdAbja – nI pAdAbja.
Top
References
Comments
2 – mummAru – this word means ‘definitely’, ‘certainly’ and also ‘three times’. In the present context ‘three times’ is meant.
4 – tyAgarAja – refers to Lord Siva.
This kRti forms part of dance-drama ‘prahlAda bhakti vijayaM’.
Top