Transliteration Scheme

sundari nannindarilO - rAga bEgaDa

Tamil Version
Language Version

pallavi
sundari nann(i)ndarilO
jUci brOv(av)amma tripura (sundari)

anupallavi
sandaDi(y)ani indu mukhi
1jAlamu vadd(a)mma tripura (sundari)

caraNam
caraNam 1
2bAlE pAlita sura jAlE gamana jita
marAlE svakRt(A)khila lIlE 3tilak(A)nkita
phAlE nI bhaktiyu mElE nI daya
rAd(E)lE talli tripura (sundari)


caraNam 2
vANi vinutE Suka pANi 4vara SEsha
vENi
lalitE kalyANi sAmba Sivuni
rANi mAdhurya vANi nammiti
pUbONi talli tripura (sundari)
caraNam 3
vAr(I)Sa stuta gambhIrE Adi pura
vihAri dIna jan(A)dhAri naga rAja
kumAri dushkarma vidAri tyAgarAju
kOri(y)unna tripura (sundari)


Meaning - Gist


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
sundari nannu-indarilO
jUci brOvu-amma tripura (sundari)

O Mother (amma) tripura sundari! Deign to protect (brOvu) (brOvavamma) by finding (jUci) me (nannu) in the midst of these people (indarilO) (nannindarilO).


anupallavi
sandaDi-ani indu mukhi
jAlamu vaddu-amma tripura (sundari)

O Moon (indu) Faced (mukhi)! Deceive (jAlamu) (literally deceit) me not (vaddu), O Mother (amma) (vaddamma) that (ani) it is crowded (sandaDi) (sandaDiyani);
O Mother tripura sundari! Deign to protect by finding me in the midst of these people.


caraNam
caraNam 1
bAlE pAlita sura jAlE gamana jita
marAlE svakRta-akhila lIlE tilaka-ankita
phAlE nI bhaktiyu mElE nI daya
rAdu-ElE talli tripura (sundari)

O Eternally Young (bAlE)! O Protector (pAlita) of celestials (sura jAlE) (literally multitude of celestials)! O Mother whose gait (gamana) surpasses (jita) that of swan (marAla) (marAlE)!
O Self creator (sva-kRta) of all (akhila) (svakRtAkhila) the Divine Sports (lIlA) (lIlE)! O Mother whose forehead (phAla) (phAlE) is adorned (ankita) (literally marked) with tilaka (tilakAnkita)!
Superior (mElu) (mElE) is Your (nI) devotion (bhakiyu); why (ElE) Your (nI) compassion (daya) would descend not (rAdu) (rAdElE) on me?
O Mother (talli) tripura sundari! Deign to protect by finding me in the midst of these people.


caraNam 2
vANi vinutE Suka pANi vara SEsha
vENi lalitE kalyANi sAmba Sivuni
rANi mAdhurya vANi nammiti
pUbONi talli tripura (sundari)

O Mother praised (vinutE) by sarasvati (vANi)! O Mother who holds parrot (Suka) in Her hand (pANi)! O Mother whose braid (vENi) is the blessed (vara) SEsha!
O Mother lalitA (lalitE) (literally lovely)! O Mother kalyANi (literally auspicious)! O Queen (rANi) of sAmba Siva (Sivuni)!
O Sweet (mAdhurya) voiced (vANi)! I trusted (nammiti) You, O Flower-like Beautiful One (pUbONi)!
O Mother (talli) tripura sundari! Deign to protect by finding me in the midst of these people.
caraNam 3
vAri-ISa stuta gambhIrE Adi pura
vihAri dIna jana-AdhAri naga rAja
kumAri dushkarma vidAri tyAgarAju
kOri-unna tripura (sundari)

O Majestic One (gambhIrE) extolled (stuta) by varuNa – Lord (ISa) of Waters (vAri) (vArISa)! O Resident (vihAri) of Adi pura (tiruvoTriyUr)!
O Prop (AdhAri) of humble (dIna) people (jana) (janAdhAri)! O Daughter (kumAri) of himavAn - King (rAja) of Mountains (naga)!
O Destroyer (vidAri) of (effects of) bad actions (dushkarma)!
O Mother tripura sundari sought (kOri unna) (kOriyunna) by this tyAgarAja (tyAgarAju) as refuge; deign to protect by finding me in the midst of these people.


Notes

Variations - (Pathanthara)
3tilakAnkita – tilakAncita : ‘tilakAncita’ is one of the names of Mother in lalitA sahasranAmaM (632) – ‘sindUra tilakAncitA’.
Top

References

Comments
1jAlamu – This telugu word has two meanings - ‘deceipt’ and ‘delay’. In the present context, ‘deceipt’ is appropriate.

2bAlA – One of the names of lalitA mahA tripura sundari – girl under 16 years of age.

4 - vara SEsha vENi – pArvathi is stated to be wearing SEsa as braid.
Top