Transliteration Scheme

rAma ninnE nammi - rAga husEni

Tamil Version
Language Version

pallavi
1rAmA ninnE namminAnu nijamuga sItA (rAmA)

anupallavi
kAma janaka kamanIya vadana nanu
kAvavE kAruNya 2jaladhi (rAmA)

caraNam
caraNam 1
sAra sAm(A)di vEda sAra santata
budha vihAra 3rAjita muktA
hAra
kanaka kEyUra dhara suguNa
pArAvAra sur(A)rAdhita pada (rAmA)


caraNam 2
dhIra sujana hRt-panjara kIra 4nI pada
bhakti mAk(I)ra
madana sundar-
(A)kAra danuja samhAra dushTa jana
dUra raghu kul(O)ddhAr(O)dAra (rAmA)
caraNam 3
5rAja rAja vandita bhUjA nAyaka sura
samAja SrI-kara 6tyAga-
rAja
mAnasa sarOja kusuma dina
rAja pankti ratha rAja tanaya SrI (rAmA)


Meaning - Gist


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
rAmA ninnE namminAnu nijamuga sItA (rAmA)

O Lord rAma (rAmA)! I have truly (nijamuga) believed (namminAnu) You alone (ninnE)! O sItA rAma!


anupallavi
kAma janaka kamanIya vadana nanu
kAvavE kAruNya jaladhi (rAmA)

O Father (janaka) of cupid (kAma)! O Lord with a lovable (kamanIya) face (vadana)!
Please protect (kAvavE) me; O Ocean (jaladhi) of Mercy (kAruNya)!
O Lord rAma! I have truly believed You alone! O sItA rAma!


caraNam
caraNam 1
sAra sAma-Adi vEda sAra santata
budha vihAra rAjita muktA
hAra kanaka kEyUra dhara suguNa
pArAvAra sura-ArAdhita pada (rAmA)

O Pith and Substance of everything (sAra)! O Substance (sAra) of the sAma and other (Adi) (sAmAdi) vEdas! O Lord abiding (vihAra) always (santata) in the (hearts of) wise (budha)!
O Lord shining (rAjita) with necklace (hAra) of pearls (muktA)! O Wearer (dhara) of golden (kanaka) bracelet on the upper arm (kEyUra)!
O Ocean (pArAvAra) of virtues (suguNa)! O Lord whose feet (pada) are worshipped (ArAdhita) by the celestials (sura) (surArAdhita)!
O Lord rAma! I have truly believed You alone! O sItA rAma!


caraNam 2
dhIra sujana hRt-panjara kIra nI pada
bhakti mAku-Ira madana sundara-
AkAra danuja samhAra dushTa jana
dUra raghu kula-uddhAra-udAra (rAmA)

O Valiant One (dhIra)! O Parrot (kIra) of (singing in) the cage (panjara) of heart (hRt) of pious (sujana) people! Deign to bestow (Ira) us (mAku) (mAkIra) devotion (bhakti) to Your (nI) holy feet (pada);
O Lord with beautiful (sundara) form (AkAra) (sundarAkAra) like cupid (madana)! O Destroyer (samhAra) of demons (danuja)! O Lord far removed (dUra) from wicked (dushTa) people (jana)!
O Lord who glorified (uddhAra) the raghu dynasty (kula)! O Liberal minded (udAra) (kulOddhArOdAra)!
O Lord rAma! I have truly believed You alone! O sItA rAma!
caraNam 3
rAja rAja vandita bhUjA nAyaka sura
samAja SrI-kara tyAgarAja
mAnasa sarOja kusuma dina
rAja pankti ratha rAja tanaya SrI (rAmA)

O Lord saluted (vandita) by Emperors – king (rAja) of Kings (rAja)! O Consort (nAyaka) of sItA – daughter of Earth (bhUjA)!
O Lord found in the assembly (samAja) of celestials (sura)! O Lord who causes (kara) auspiciousness (SrI) (SrI-kara)!
O Sun – Lord (rAja) of the day (dina) – who blossoms the lotus (sarOja) flower (kusuma) of the heart (mAnasa) (literally mind) of this tyAgarAja!
O Son (tanaya) of King (rAja) daSaratha – one who has ten - (two) sets of five (pankti) - chariots (ratha)!
O Lord SrI rAma! I have truly believed You alone! O sItA rAma!


Notes

Variations - (Pathanthara)
1rAmA – rAma.

2jaladhi – jaladhI - jaladhE.

3rAjita muktA hAra – rAjita nava muktA hAra.

5rAja rAja vandita – rAja rAja vandita pada.

6tyAgarAja – vara tyAgarAja.
Top

References

Comments
4nI pada bhakti mAkIra – This is how it is given in all the books. As this is a direct addressing, it should be 'mAkIrA' - ending vowel elongated.
Top