Transliteration Scheme

oka pAri jUDaga - rAga kalAvati

Tamil Version
Language Version

pallavi
oka pAri jUDaga rAdA

anupallavi
1Suka mAnas(A)rcita pAda sadA
Suddh(A)ntaranga mudambutO (oka)

caraNam
varulaina 2dig-ISulu candra vibhA-
kara mauni 3var(A)dulu 4rAma nI
karuNA kaTAkshamu cEta
velasirE kAni tyAgarAja sannuta (oka)


Meaning - Gist


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
oka pAri jUDaga rAdA

Would You not (rAdA) look (jUDaga) at me at least once (oka pAri)?


anupallavi
Suka mAnasa-arcita pAda sadA
Suddha-antaranga mudambutO (oka)

O Lord whose feet (pAda) are worshipped (arcita) in the mind (mAnasa) (mAnasArcita) of sage Suka!
O Ever (sadA) pure (Suddha) hearted (antaranga) (SuddhAntaranga)! Would You not look at me happily (mudambutO) at least once?


caraNam
varulaina dig-ISulu candra vibhA-
kara mauni vara-Adulu rAma nI
karuNA kaTAkshamu cEta
velasirE kAni tyAgarAja sannuta (oka)

The blessed (varulaina) Lords (ISulu) of Directions (dik) (digISulu), the Moon (candra), the Sun – illuminator (vibhA-kara), blessed (vara) ascetics (mauni) and others (Adulu) (varAdulu),
O Lord rAma! are effulgent (velasirE) due to (cEta) Your (nI) merciful (karuNA) glance (kaTAkshamu). However (kAni),
O Lord well-praised (sannuta) by this tyAgarAja! would You not look at me at least once?


Notes

Variations - (Pathanthara)
1Suka – su-kavi.
3varAdulu – virAdulu : In the present context, ‘virAdulu’ does not seem appropriate.
4 - rAma – SrI rAma.
Top

References
2dig-ISulu – Lords of (Eight) Directions – Lords and Elephants - East – indra – airAvada; South-East – agni – puNDarIka; South – yama – vAmana; South-West – nirRti or sUrya – kumuda; West – varuNa – anjana; North-West – vAyu or pAvana – pushpadanta; North – kubEra – sArvabhauma; North-East – ISAnana or sOma or candara or pRthvi – supradIpa.
Top

Comments