pallavi
ninu vinA nA 1madi(y)endu niluvadE SrI hari hari
anupallavi
kanulaku nI sogas(e)ntO krammi(y)unnadi ganuka (ninu)
caraNam
caraNam 1
nIdu kathalu vInul(a)ndu niNDi(y)unnadi rAma
SrI-da nI nAmamu nOTa celagi(y)unnadi ganuka (ninu)
pallavi
ninu vinA nA madi-endu niluvadE SrI hari hari
O Lord SrI hari! O Lord hari! My (nA) mind (madi) would not rest (niluvadE) on anything (endu) (madiyendu) other than (vinA) You (ninu).
anupallavi
kanulaku nI sogasu-entO krammi-unnadi ganuka (ninu)
Your (nI) charm (sogasu) is (unnadi) much (entO) (sogasentO) captivating (krammi) (literally pervading) (krammiyunnadi) to my eyes (kanulaku);
therefore (ganuka), Lord SrI hari! O Lord hari! My mind would not rest on anything other than You.
caraNam
caraNam 1
nIdu kathalu vInulu-andu niNDi-unnadi rAma
SrI-da nI nAmamu nOTa celagi-unnadi ganuka (ninu)
O Lord rAma! Your (nIdu) stories (kathalu) are (unnadi) filled (niNDi) (niNDiyunnadi) in (andu) my ears (vInulu) (vInulandu);
O Bestower (da) of Prosperity (SrI)! Your (nI) name (nAmamu) is (unnadi) shining (celagi) (celagiyunnadi) on my tongue (nOTa) (literally mouth); therefore (ganuka),
O Lord SrI hari! O Lord hari! My mind would not rest on anything other than You.
Notes
Variations - (Pathanthara)
1 – madiyendu – madendu : ‘madi’+’endu’ cannot be joined as ‘madendu’ but as ‘madiyendu’ only; therefore 'madendu' is not appropriate.
Top
References
Comments