Transliteration Scheme

nI sari sATi - rAga hEmavati

Tamil Version
Language Version

pallavi
nI sari sATi(y)evaru lEd(a)nucu
niratamu nE nI padamula talaciti

anupallavi
dAsuni brOcuTak(a)rudAye kadA
bhAsalu vErAye bhaLi bhaLi (nI)

caraNam
aja kumbhaja muni nagaja pat(I)ndrulu
gaja pati khaga phaNi rAja varENyulu
bhajana parulugA velasiri tyAga-
rAja vinuta nA manavi vinuTaku (nI)


Meaning - Gist
O Lord well-praised by this tyAgarAja!


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
nI sari sATi-evaru lEdu-anucu
niratamu nE nI padamula talaciti

As (anucu) there is none (evaru lEdu) (lEdanucu) equal (sari sATi) (sATiyevaru) to You (nI), I (nE) constantly (niratamu) remember (talaciti) (literally remembered) Your (nI) Holy Feet (padamula).


anupallavi
dAsuni brOcuTaku-arudAye kadA
bhAsalu vErAye bhaLi bhaLi (nI)

It has become scarce (arudu Aye) (arudAye) for You to protect (brOcuTaku) (brOcuTakarudAye) Your servant (dAsuni), isn’t it (kadA)? Even Your words (bhAsalu) have changed (vEru Aye) (vErAye); well done (bhaLi bhaLi)!
As there is none equal to You, I constantly remember Your Holy Feet.


caraNam
aja kumbhaja muni nagaja pati-indrulu
gaja pati khaga phaNi rAja varENyulu
bhajana parulugA velasiri tyAga-
rAja vinuta nA manavi vinuTaku (nI)

brahmA (aja), sage (muni) agastya – born of pitcher (kumbhaja), Lord Siva – Spouse (pati) of pArvatI - daughter of himavAn – the mountain (naga) (nagaja), indra (indrulu) (patIndrulu),
gajEndra - the Elephant (gaja) King (pati), garuDa – the bird (khaga), SEsha – king (rAja) of snakes (phaNi) -
all these excellent persons (varENyulu) are shining (velasiri) as solely dedicated (parulugA) to chanting (bhajana) of Your names;
O Lord well-praised (vinuta) by this tyAgarAja! As there is none equal to You to listen (vinuTaku) to my (nA) appeal (manavi), I constantly remember Your Holy Feet.


Notes

Variations - (Pathanthara)

References

Comments
This kRti is found only in one book. In that book also, this kRti is listed in the category of ‘doubtful’, which means it is doubtful whether this kRti was indeed composed by SrI tyAgarAja.
Top