Transliteration Scheme

nI dayacE rAma - rAga yadukula kAmbhOji

Tamil Version
Language Version

pallavi
nI dayacE rAma nity(A)nanduD(ai)ti

anupallavi
1nAda brahm(A)nanda ras(A)kRti gala (nI)

caraNam
vara mRdu bhAsha su-svara maya bhUsha
vara tyAgarAja vAg-cEl(A)vRta (nI)


Meaning - Gist


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
nI dayacE rAma nitya-AnanduDu-aiti

O Lord SrI rAma! By Your (nI) grace (dayacE), I have become (aiti) ever (nitya) blissful (AnanduDu) (nityAnanduDaiti).


anupallavi
nAda brahma-Ananda rasa-AkRti gala (nI)

O Lord SrI rAma – having (gala) the form (AkRti) of the essence (rasa) (rasAkRti) of Supreme bliss (brahmAnanda) of nAda!
(OR)
O Lord SrI rAma – having (gala) the form (AkRti) of the essence (rasa) (rasAkRti)bliss (Ananda) of nAda brahma (brahmAnanda)!
(OR)
O nAda brahma! O Lord SrI rAma – having (gala) the form (AkRti) of the essence (rasa) (rasAkRti) bliss (Ananda) (brahmAnanda)!

By Your grace, I have become ever blissful.


caraNam
vara mRdu bhAsha su-svara maya bhUsha
vara tyAgarAja vAg-cEla-AvRta (nI)

O Great (vara) Lord with soft (mRdu) speech (bhAsha)! O Lord with sweet sapta svara (su-svara) natured (maya) adornments (bhUsha)!
O Great (vara) Lord wearing (AvRta) garment (cEla) of words (vAk) (vAg-cElAvRta) of this tyAgarAja!
O Lord SrI rAma! By Your grace, I have become ever blissful.


Notes

Variations - (Pathanthara)

References
1nAda brahma – Please refer to ‘tirumandiram’ of tamizh saint tirumUlar - ‘SivAnandakkUttu’ (verses 2724 to 2803)
Top

Comments