Transliteration Scheme

manavini vinumA - rAga jayanArAyaNi

Tamil Version
Language Version

pallavi
manavini vinumA marava samayamA

anupallavi
kanugona kOri dush-kalpana mAniti
kanikaramuna ninu pADuc(u)nna nA (manavi)

caraNam
1parulaku hitamagu bhAvana kAni
ceracu mArgamula cintimpa lEnu
parama dayA-kara bhakta manOhara
dhar(A)dhipa kar(A)rcita tyagarAju (manavi)


Meaning - Gist
O Supremely compassionate Lord! O Lord who wins the heart of the devotees! O Lord worshipped by the hands of kings!
Please listen to my plea; is this the time to forget me?
Desiring to behold You, I desisted from all evil-some fancies; kindly listen to my plea, who remains singing about You.
I have only beneficent intentions towards others; I did not think of ways and means of harming them.
Please listen to the plea of this tyAgarAja.

Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
manavini vinumA marava samayamA

Please listen (vinumA) to my plea (manavini); is this the time (samayamA) to forget (marava) me?


anupallavi
kanugona kOri dush-kalpana mAniti
kanikaramuna ninu pADucu-unna nA (manavi)

Desiring (kOri) to behold (kanugona) You, I desisted (mAniti) from all evil-some fancies (dush-kalpana);
kindly (kanikaramuna) listen to my (nA) plea, who remains (unna) singing (pADucu) (pADucunna) about You (ninu);
is this the time to forget me?


caraNam
parulaku hitamagu bhAvana kAni
ceracu mArgamula cintimpa lEnu
parama dayA-kara bhakta manOhara
dhara-adhipa kara-arcita tyagarAju (manavi)

But for (kAni) beneficent (hitamagu) intentions (bhAvana) towards others (parulaku) (literally for others), I did not (lEnu) think (cintimpa) of ways and means (mArgamula) of harming (ceracu) them;
O Supremely (parama) compassionate (dayA-kara) Lord! O Lord who wins (hara) (literally snatch) the heart (manas) (manOhara) of the devotees (bhakta)!
O Lord worshipped (arcita) by the hands (kara) (karArcita) of kings – Lord (adhipa) of Earth (dhara) (dharAdhipa)!
please listen to the plea of this tyAgarAja (tyAgarAju); is this the time to forget me?


Notes

Variations - (Pathanthara)
1parulaku – orulaku.
Top

References

Comments