pallavi
manasA mana sAmarthyam(E)mi O (manasA)
anupallavi
vinu sAkEta rAju viSvam(a)nE rathamun(e)kki
tana sAmarthyamucE tAnE naDipincenE (manasA)
caraNam
ala nADu vasishTh(A)dulu paTTamu kaTTE
palukula vini vEgamE bhUshaNamulan(o)sagina kaikanu
palumAru jagambulu 1kallal(a)nina ravijuni mAya
vala vEsi tyAgarAja varaduDu tA 2canaga lEdA (manasA)
pallavi
manasA mana sAmarthyamu-Emi O (manasA)
O My Mind (manasA)! Of what avail (Emi) our (mana) skills (sAmarthyamu) (sAmarthyamEmi)?
anupallavi
vinu sAkEta rAju viSvamu-anE rathamuna-ekki
tana sAmarthyamucE tAnE naDipincenE (manasA)
Listen (vinu)! Lord rAma - King (rAju) of ayOdhyA (sAkEta) - mounting (ekki) on the chariot (rathamuna) (rathamunekki) called (anE) the Universe (viSvamu) (viSvamanE), is driving (naDipincenE) it Himself (tAnE) by (cE) His own (tana) skill (sAmarthyamu) (sAmarthyamucE)!
O My Mind! Of what avail our skills?
caraNam
ala nADu vasishTha-Adulu paTTamu kaTTE
palukula vini vEgamE bhUshaNamulanu-osagina kaikanu
palumAru jagambulu kallalu-anina ravijuni mAya
vala vEsi tyAgarAja varaduDu tA canaga lEdA (manasA)
That (ala) day (nADu), didn't (lEdA) He (tA) - the bestower of boons (varaduDu) to this tyAgarAja - by casting (vEsi) His mAyA net (vala), change (canaga) (the minds of) –
kaikEyi (kaikanu) who, immediately (vEgamE) (literally quickly) on hearing (vini) (through her maid servant mandara) the words (pulukula) of vasishTha and others (Adulu) (vasishThAdulu) regarding crowning (paTTamu kaTTE) of rAma, gifted away (osagina) her ornaments (bhUshaNamulanu) (bhUshaNamulanosagina) (to her maid servant), and
sugrIva – son of Sun (ravija) (ravijuni) who often (palumAru) lamented (anina) (literally said) that the World (jagambulu) is illusory (kallalu) (kallalanina)?
O My Mind! Of what avail our skills?