Transliteration Scheme

kshIra sAgara vihAra - rAga Ananda Bhairavi

Tamil Version
Language Version

pallavi
kshIra sAgara vihAra aparimita
ghOra pAtaka vidAra
krUra jana gaNa vidUra nigama
sancAra sundara SarIra

caraNam
caraNam 1
Satamakh(A)hita vibhanga SrI rAma
Samana ripu sannutAnga
Srita mAnav(A)ntaranga janakajA
SRngAra jalaja bhRnga (kshIra)

caraNam 2
rAj(A)dhi rAja vEsha SrI rAma
ramaNIya kara subhUsha
rAja nuta lalita bhAsha SrI tyAga-
rAj(A)di bhakta pOsha (kshIra)


Meaning - Gist
O Lord abiding in the Ocean of Milk! O Destroyer of the (results of) countless severe crimes! O Lord who is far removed from cruel people! O Lord found in the vEdAs! O Lord with a beautiful body!

O Lord SrI rAma who frustrates the enemies of indra! O Lord well-praised by Lord Siva! O Indweller of dependent people! O Bee that hovers over the Lotus of beauty of sItA!

O Lord SrI rAma who has incarnated as Emperor! O Lord adorned with nice beautifiying ornaments! O Lord praised by kings or Excellent persons! O Lord with very gentle speech! O Nourisher of tyAgaraja and other devotees!

Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
kshIra sAgara vihAra aparimita
ghOra pAtaka vidAra
krUra jana gaNa vidUra nigama
sancAra sundara SarIra

O Lord abiding (vihAra) in the Ocean (sAgara) of Milk (kshIra)! O Destroyer (vidAra) of the (results of) countless (aparimita) severe (ghOra) crimes (pAtaka)!

O Lord who is far removed (vidUra) from cruel (krUra) people (jana gaNa)! O Lord found (sancAra) (literally roaming) in the vEdAs (nigama)! O Lord with a beautiful (sundara) body (SarIra)!


caraNam
caraNam 1
Satamakha-ahita vibhanga SrI rAma
Samana ripu sannutAnga
Srita mAnava-antaranga janakajA
SRngAra jalaja bhRnga (kshIra)

C1 O Lord SrI rAma who frustrates (vibhanga) the enemies (ahita) (literally not well-disposed) of indra (Satamakha) (SatamakhAhita)! O Lord well-praised (sannutAnga) by Lord Siva – enemy (ripu) of yama - Lord of Death (Samana)!

O Indweller (antaranga) of dependent (Srita) people (mAnava) (mAnavAntaranga)! O Bee (bhRnga) that hovers over the Lotus (jalaja) of beauty (SRngAra) of sItA – daughter of King janaka (janakajA)!


caraNam 2
rAja-adhi rAja vEsha SrI rAma
ramaNIya kara subhUsha
rAja nuta lalita bhAsha SrI tyAga-
rAja-Adi bhakta pOsha (kshIra)

C2 O Lord SrI rAma who has incarnated (vEsha) (literally donned garb) as Emperor – Lord (adhirAja) of kings or Excellent persons (rAja) (rAjAdhi)! O Lord adorned with beautifiying (ramaNIya kara) nice ornaments (su-bhUsha)!

O Lord praised (nuta) by kings (rAja)! O Lord with very gentle (lalita) speech (bhAsha)! O Nourisher (pOsha) of tyAgaraja and other (Adi) (tyAgarAjAdi) devotees (bhakta)!


Notes

Variations - (Pathanthara)

References

Comments