Transliteration Scheme

jaya mangaLaM - rAga mOhanaM

Tamil Version
Language Version

pallavi
jaya mangaLaM nitya Subha mangaLaM

anupallavi
mangaLaM mangaLaM mA rAma candrunaku
mangaLaM mangaLaM mAdhavunaku (jaya)

caraNam
caraNam 1
nija dAsa pAlunaku nitya svarUpunaku
aja rudra vinutunaku naga dharunaku (jaya)


caraNam 2
nityamai satyamai nirmalambaina
Aditya kula tilakunaku dhIrunakunu (jaya)
caraNam 3
rAj(A)dhirAjunaku ravi kOTi tEjunaku
tyAgarAja nutunaku rAma ratnamunaku (jaya)


Meaning - Gist


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
jaya mangaLaM nitya Subha mangaLaM

May there be victory (jaya) and auspiciousness (mangaLaM)! May there be eternal (nitya) prosperity (Subha) and auspiciousness (mangaLaM)!


anupallavi
mangaLaM mangaLaM mA rAma candrunaku
mangaLaM mangaLaM mAdhavunaku (jaya)

May there be auspiciousness (mangaLaM)! May there be auspiciousness (mangaLaM) to Lord rAma candra (candrunaku)!
May there be auspiciousness (mangaLaM)! May there be auspiciousness (mangaLaM) to our (mA) Lord mAdhava – Consort (dhavunaku) of lakshmI (mA)!


caraNam
caraNam 1
nija dAsa pAlunaku nitya svarUpunaku
aja rudra vinutunaku naga dharunaku (jaya)

May there be victory and auspiciousness! May there be eternal prosperity and auspiciousness -
to the nourisher (pAlunaku) of true (nija) devotees (dAsa);
to the Lord who is of the form (svarUpunaku) of eternity (nitya);
to the Lord praised (vinutunaku) by brahmA (aja) and Siva (rudra); and
to the Lord who bore (dharunaku) of mandara or gOvardhana mountain (naga).


caraNam 2
nityamai satyamai nirmalambaina
Aditya kula tilakunaku dhIrunakunu (jaya)

May there be victory and auspiciousness! May there be eternal prosperity and auspiciousness –
to the most distinguished (tilakunaku) of Solar (Aditya) dynasty (kula) who is indeed eternity (nitya) (nityamai), truth or existence (satya) (satyamai) and purity (nirmala) (literally blemish-less) (nirmalambaina) embodied; and
to the valorous One (dhIrunakunu).
caraNam 3
rAja-adhirAjunaku ravi kOTi tEjunaku
tyAgarAja nutunaku rAma ratnamunaku (jaya)

May there be victory and auspiciousness! May there be eternal prosperity and auspiciousness –
to the Over-Lord (adhirAjunaku) of Kings (rAja) (rAjAdhirAjunaku);
to the Lord with the splendour (tEja) (tEjunaku) of a crore (kOti) Suns (ravi);
to the Lord praised (nutunaku) by this tyAgarAja; and
to the jewel (ratna) (literally precious stone) (ratnamunaku) called 'rAma'.


Notes

Variations - (Pathanthara)
In some books anupallavi has been treated as caraNa 1.

References

Comments
This is the concluding song of dance-drama 'prahlAda bhakti vijayaM'.
Top