Transliteration Scheme

gata mOhASrita - rAga SankarAbharaNaM

Tamil Version
Language Version

pallavi
gata mOh(A)Srita pAl(1A)dbhuta sItA ramaNa

caraNam
caraNam 1
bhava sArasa bhava mAnasa bhavan(A)mara vinuta (gata)


caraNam 2
bhava tAraka sava pAlana 2bhavad(A)Sara haraNa (gata)
caraNam 3
vinatAja gamana rAghava muni pUjita caraNa (gata)
caraNam 4
Sata kOTi carita mAnava 3mata bhEdaka damana (gata)
caraNam 5
kara SObhita Sara pApa timira bhAskara suguNa (gata)
caraNam 6
Saraj(A)nana karuNAkara vara vAraNa SaraNa (gata)
caraNam 7
nata mAnasa hita kara pAlita tyAgarAja (gata)


Meaning - Gist


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
gata mOh(A)Srita pAl(1A)dbhuta sItA ramaNa

O Lord from whom delusion (mOha) has fled (gata)! O Protector (pAla) of those dependent (ASrita) (mOhASrita)! O Wonderful Lord (adbhuta) (pAlAdbhuta)! O Beloved (ramaNa) of sItA!


caraNam
caraNam 1
bhava sArasa bhava mAnasa bhavan(A)mara vinuta (gata)

O Lord abiding (bhavana) in the hearts (mAnasa) (literally mind) of Lord Siva (bhava) and brahmA – resident (bhava) of Lotus (sArasa)! O Lord praised (vinuta) by celestials (amara) (bhavanAmara)!
O Lord from whom delusion has fled! O Protector those dependent! O Wonderful Lord! O Beloved of sItA!


caraNam 2
bhava tAraka sava pAlana 2bhavad(A)Sara haraNa (gata)

O Lord who fords (tAraka) people across the Ocean of Worldly existence (bhava)! O Protector (pAlana) of sacrificial oblations (sava)! O Lord who cuts off (da) the Worldly Existence (bhava) (bhavada)! O Destroyer (haraNa) of demons (ASara) (bhavadASara)!
O Lord from whom delusion has fled! O Protector those dependent! O Wonderful Lord! O Beloved of sItA!
caraNam 3
vinatAja gamana rAghava muni pUjita caraNa (gata)

O Lord rAghava who proceeds (gamana) on garuDa – son of vinatA (vinatAja)! O Lord whose holy feet (caraNa) are worshipped (pUjita) by sages (muni)!
O Lord from whom delusion has fled! O Protector those dependent! O Wonderful Lord! O Beloved of sItA!
caraNam 4
Sata kOTi carita mAnava 3mata bhEdaka damana (gata)

O Human Embodied (mAnava) who has a hundred (Sata) crore (kOTi) exploits (carita)! O Queller (damana) of those who differentiate (bhEdaka) between sects (mata)!
O Lord from whom delusion has fled! O Protector those dependent! O Wonderful Lord! O Beloved of sItA!
caraNam 5
kara SObhita Sara pApa timira bhAskara suguNa (gata)

O Lord whose hands (kara) are adorned (SObhita) with arrows (Sara)! O Sun (bhAskara) who removes the darkness (timira) of sins (pApa)! O Lord of virtues (suguNa)!
O Lord from whom delusion has fled! O Protector those dependent! O Wonderful Lord! O Beloved of sItA!
caraNam 6
Saraj(A)nana karuNAkara vara vAraNa SaraNa (gata)

O Lotus (Saraja) faced (Anana) (SarajAnana)! O Merciful Lord (karuNAkara)! O Holy (vara) Lord in whom gajEndra – elephant (vAraNa) sought refuge (SaraNa)!
O Lord from whom delusion has fled! O Protector those dependent! O Wonderful Lord! O Beloved of sItA!
caraNam 7
nata mAnasa hita kara pAlita tyAgarAja (gata)

O Benefactor (hita kara) of the minds (mAnasa) of those who supplicate (nata)! O Protector (pAlita) of this tyAgarAja!
O Lord from whom delusion has fled! O Protector those dependent! O Wonderful Lord! O Beloved of sItA!


Notes

Variations - (Pathanthara)
2bhavadASara haraNa - bhava ASara haraNa : 'bhavadASara haraNa' can be split as 'bhava+da+ASara+haraNa'. It is not clear which one is the correct version. While 'ASara haraNa' means 'destroyer of demons', the meaning of 'bhavada' is not clear.

'bhava ASara haraNa' also does not make proper sense, unless 'bhava' is taken as the 'demon' (bhava ASara) (demon of Worldly Existence). In that case, it could be translated as 'destroyer of demon of Worldly Existence'.

According to Monier’s Sanskrit Dictionary while ‘da’ generally means ‘giver’, it (da) also means ‘cut off’ – ‘jIvada’ means ‘life cutter’ and ‘analada’ means ‘quenching fire’ ie ‘water’. Therefore, here also ‘da’ has been taken to mean ‘cut off’; accordingly ‘bhavada’ (bhava+da) has been translated as ‘one who cust off bhava – Worldly Existence’.
Top

References
3mata – The six modes of worship – Siva, vishNu, Sakti, sUrya, gaNESa and kumAra.

Comments
1adbhuta – this may be taken as an epithet of sItA also. In such a case, the translation would be ‘O Beloved of wonderful sItA’.
Top