Transliteration Scheme

daNDamu - rAga balahaMsa

Tamil Version
Language Version

pallavi
1daNDamu peTTedanurA kOdaNDa pANi jUDarA

anupallavi
2aNDaja su-vAhana 3mArtANDa candra lOcana
kuNDali Sayana brahmANDa nAyaka nIku (daNDamu)

caraNam
4pErukA pratishThakA UrukA ninnu nammiti
UruvAru vIdhivAru oka 5jAtivAru kAru
dArini ceyi paTTi brOvumu tyAgarAj(A)rcita nIku (daNDamu)


Meaning - Gist
O Lord kOdaNDa pANi! O Lord who has nice carriage of garuDa! O Lord who has Sun and Moon as His eyes! O Lord reclining on SEsha! O Lord of the Great Universe! O Lord worshipped by this tyAgarAja!

Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
daNDamu peTTedanurA kOdaNDa pANi jUDarA

O Lord kOdaNDa pANi – one who wields (pANi) bow kOdaNDa! I salute (daNDamu peTTedanurA) You; please look (jUDarA) at me.


anupallavi
aNDaja su-vAhana mArtANDa candra lOcana
kuNDali Sayana brahmANDa nAyaka nIku (daNDamu)

O Lord who has nice carriage (su-vAhana) of garuDa – one born from egg (aNDaja)! O Lord who has Sun (mArtANDa) and Moon (candra) as His eyes (lOcana)!
O Lord reclining (Sayana) on SEsha - snake (kuNDali)! O Lord (nAyaka) of the Great Universe (brahmANDa)!
O Lord kOdaNDa pANi! I salute You (nIku); please look at me.


caraNam
pErukA pratishThakA UrukA ninnu nammiti
UruvAru vIdhivAru oka jAtivAru kAru
dArini ceyi paTTi brOvumu tyAgarAja-arcita nIku (daNDamu)

Is it for the sake of name and fame (UrukA pErukA) or standing (pratishThakA) did I trust (nammiti) You (ninnu)?
The people of this town (UruvAru) and even people of this street (vIdhivAru) are not (kAru) of one (oka) kind (jAtivAru);
en-route (dArini), please protect (brOvumu) me by holding (paTTi) my hand (ceyi) (OR) please show (brOvumu) the right path (dArini) by holding (paTTi) my hand (ceyi);
O Lord worshipped (arcita) by this tyAgarAja (tyAgarAjArcita)! O Lord kodaNDa pANi! I salute You (nIku); please look at me.


Notes

Variations - (Pathanthara)
1 - daNDamu peTTedanurA – daNDamu peTTEnurA.
Top

References
2aNDaja – garuDa has a very important postion in Hindu legends. garuDa purANa

3mArtANDa - Please refer to SrImad bhAgavataM, Book 5, Chapter 20, verse 44.

“Because the sun-god appeared in this lifeless (inanimate) egg (as the Cosmic Being), the appellation of mArtaNDa (mRtE aNDa bhavaH) has been applied to him (ever) since. He is (also) called hiraNyagarbha inasmuch as he (the sun) represents the embryo (located) in (the centre of) the golden egg (of this universe)."
Top

Comments
4pErukA UrukA – A colloquial usage for name and fame.

5jAti vAru kAru – People do not have similar disposition as SrI tyAgarAja.
Top